mardi 20 novembre 2007

thème à faire pour la prochaine fois

Oversett fra fransk til norsk

Eva habite depuis 4 ans en Norvège et n’est pas retournée en France depuis longtemps. Ses frères et sa mère l’appellent quand même souvent pour prendre de ses nouvelles : elle leur manque, disent-ils à chaque fois. Elle ne projette pas de rentrer définitivement mais elle pense toutefois revenir en France pour Noël. L’année dernière, ils étaient partis tous ensemble en Allemagne pour rendre visite à son père qui y travaille depuis 2001. Un de ses frères voudrait plutôt qu’ils partent cette année en voyage organisé quelque part dans le Sud, mais Eva n’en a pas du tout envie et se moque de lui.

révisions

Remplir le tableau


Et stort fotoapparat




Ei lita dør




En grønn busk





Lange uker



Et langt brev




En smal gate




En kjedelig film





Vanskelige oppgaver




Snille gutter




Små problemer



Hel ou all?

Ikke ……………. studentene kommer i dag. Studentene spiser ……. maten og drikker ……. ølet på julefesten. Det er en ………. kake på bordet. Carola er en svensk sanger som er kjent i ……….. verden. ………… går bra med henne. Hun arbeider ikke ……… dagen. Når………. studentene snakker norsk, forstår jeg ……………..

Mettez au prétérit

I kveld ser jeg en film på TVen. = I går kveld

Han drikker ofte gløgg. = I fjor

I år reiser hun til Norge = I fjor

Hun hjelper ham ofte med oppgavene = Før

Dere går til fots til universitetet. = I går

De har en katt og 2 hunder. = For tre år siden

Vi kjøper tre norske bøker = Da vi var i Norge

I morges spiser jeg vafler = Forrige uke

Oversett til norsk:

Léa voyage à travers toute la Norvège. Elle est dans le train pour Trondheim et discute avec un garçon qui est assis à côté d’elle. Il s’appelle Jon et lui explique que Trondheim est une jolie ville. Il lui donne toutes les gaufres sucrées qu’il avait dans la poche. Léa pense que le dialecte étrange de Jon est difficile à comprendre. Mais étant donné qu’elle l’aime bien, ils vont se revoir bientôt.

Verbtider på norsk

Enfin une raison valable pour ce blog. Voilà ce que l'on a fait lundi dernier. Au début vous trouverez un point de grammaire sur le discours indirect et la concordance. On a commencé à aborder des temps un peu élaborés comme le futur antérieur (merci Youna;-) et le conditionnel présent et passé. En-dessous, vous aurez des exercices!

pluskvamperfektum hadde skrevet il avait écrit

1. futurum skal/ vil skrive il écrira

2. futurum skal/ vil ha skrevet il aura écrit

1. Kondisjonalis skulle/ville skrive il écrirait

2. kondisjonalis skulle/ville ha skrevet il aurait écrit

Concordance et discours indirect

· Si les deux phrases relatent un événement qui se passe simultanément, alors on emploie le même temps.

· Si on relate un événement qui s’est déjà passé alors on emploie un temps antérieur.

Présent – prétérit : Han sier at du ikke var hjemme i går.

Prétérit – plus que parfait : Han sa at du hadde mistet hunden din.

· On relate un événement dans le futur.

Présent – futur : han sier at de skal ha behov for sommervikarer.

Prétérit – conditionnel [1]: han sa at de skulle ha behov for sommervikarer.

Han spør : „Kommer Léa i kveld?“

Han spurte : “Er Cédric enig med meg?”

Hun sa : “Cécile har spilt fotball i 3 år”.

Céline spurte : „Har du ikke fått svar?”
Youna spurte: “Hvor har dere vært? “
Hun spurte : “Hva har dere gjort?”

Yann spurte : “Skal Guillaume flytte?”
Hun spurte : “Kan Lucie komme på besøk?”
Hun spurte : “Bør dere ikke vente litt?”

Elle m’a dit qu’elle n’avait pas vu sa mère depuis 3 mois.

Eva m’a raconté que Jan avait l’habitude de se plaindre de tout.

J’ai appris que Jens allait organiser une fête et qu’il ne voulait pas m’inviter.

Il dit qu’il doit économiser de l’argent pour s’acheter une voiture.

Elle m’a demandé quand je partirai en Norvège.




[1] Conditionnel présent : auxiliaire futur (skal/ vil) au prétérit + infinitif du verbe. Le conditionnel présent norvégien se substitue au futur au discours indirect.

jeudi 8 novembre 2007

Norsk-boikott av Kina-OL?

Bergens Tidende: Vil ha norsk boikott av Kina-OL

Mange mener at Norge bør boikotte OL i Beijing i 2008. Det handler om å være mot sensur og undertrykkelse, tortur og dødsstraff. Det mener også Rebiya Kadeer. Hun fikk i 2004 Raftoprisen for sin kamp for den undertrykte kinesiske minoritetsgruppen uigurene[1]. Nå kjemper hun hardt mot norsk O L-deltakelse i Beijing-O L i 2008.

-Jeg håper den norske O L-komiteen vil si at vi ikke kan delta i O L i et land der det trampes slik på menneskerettigheter, sier hun. Hun var en av Kinas aller rikeste forretningskvinner. I dag lever hun i eksil i USA.

- Et land med så stort fokus på menneskerettigheter som Norge bør ikke godta at Kina arrangerer OL, mener hun. Jeg er veldig forbauset over at den demokratiske verden går med på noe slikt. O L skal være fred, forbrødring og glede, forene folk over hele verden.

Bergens Tidende : Hvorfor Kina-OL ikke bør boikottes

Norge bør utnytte de politiske aspektene ved OL snarere enn å fjerne seg fra realitetene gjennom en boikott, mener Andreas Selliaas fra Norsk Utenrikspolitisk Institutt. Flere stemmer har bedt om boikott av Beijing-OL fordi Kina bryter fundamentale menneskerettigheter. Men det er ikke sikkert at en idrettsboikott av Beijing-OL vil gi ønskede resultater. Historien viser det.

For det første, er det unyttig å boikotte OL for menneskerettighetsbrudd. Ofrene vil ikke merke denne aksjonen. Det sørger kinesiske myndigheter for. For det andre, er OL en gyllen mulighet til å rette oppmerksomheten mot Kinas brudd på menneskerettigheter. Norske idrettsutøvere som deltok i Berlin-OL i 1936, ble mer kritiske til Tyskland under lekene der, enn de var før de dro dit. Det samme kan skje i Kina neste år. Nordmenn flest vet lite om situasjonen i Kina. OL er en unik mulighet for mange til å dra dit og se med sine egne øyne hvordan det totalitære regimet fungerer. Jo flere som drar, jo mindre kontroll har myndighetene over det som kommer ut av informasjon. For det tredje er det også verdt å legge merke til at Jesse Owens gull under OL i Berlin i 1936 satt Hitlers raseteorier i et dårlig lys.



[1] Uigurene er en muslimsk minoritet i Xinjang-regionen vest i Kina.