vendredi 26 octobre 2007

uregelmessig flertall av substantiv

Le pluriel des substantifs est assez simple en norvégien. Pour la grande majorité des substantifs, on ajoute -er- à la forme indéfinie, et -ene- à la forme définie.
Les monosyllabiques neutres (et rom, et hus) et les substantifs formés à partir de monosyllabiques neutres (et sp
ørsmål, et opphold) ne prennent pas -er- au pluriel indéfini.

voilà pour la règle principale. Mais il reste quelques détails à connaître...

* les substantifs qui se terminent par - r - au singulier ne prennent que - e - à la forme pluriel indéfinie, et - ne - au pluriel défini.

en l
ærer - læreren - lærere - lærerne
en forfatter - forfatteren - forfattere - forfatterne
en baker - bakeren - bakere - bakerne

Sur ce modèle : en maler, en kunstner...

* Les substantifs qui se terminent avec une double consonne + voyelle + consonne sonore (pas de panique, l'exemple arrive...) : on opère une contraction au pluriel.

en sykkel - sykkelen - sykler - syklene
en himmel - himmelen - himler - himlene
en artikkel - artikkelen - artikler - artiklene
en vaffel - vaffelen - vafler - vaflene
et nummer - nummeret - numre/ nummer - nummerne/ numrene

* les substantifs qui subissent un changement vocalique. J'ai tenté de mettre les substantifs les plus courants qui subissent ce phénomène (tous les subst. en - o- / -a -/ -e - ne changent pas!!!). Ils ne sont pas nombreux mais il faut les apprendre!

en - o -
en bror - broren - br
ødre - brødrene
ei mor - mora - m
ødre - mødrene
ei bok - boka - bøker - bøkene
en fot - foten - føtter - føttene

Sur ce modèle : en gulrot, en rot...

en - a -
ei natt - natta - netter - nettene
ei strand - stranda - strender - strendene
en mann - mannen - menn - mennene

en - e-
et tre - treet - tr
ær - trærne
et kle - kleet - kl
ær - klærne
et kne - kneet - kn
ær - knærne


* Les formes particulières

et bein - beinet - bein - beina
et barn - barnet - barn - barna

Et bien sûr, les éternels "en feil - to feil", "et sted - to steder", "en vinter - vintre ", en forelder - foreldre" ...

Aucun commentaire: